这天晚上,杰斯都在誊抄兽人卷轴上的文字。
一共五十一个兽人符号,他必须保证自己誊写的标准无误,每一个折线的弯曲度,每一个点的位置,每一个笔画的粗细,他都要模仿到位,为此耗费了不少笔墨,不过还好笔墨可以算在伊登·马林的身上。
之所以要做的这么精细,是因为杰斯不知道这些笔画的粗细什么的是否同样会造成语意或者发音上的区别。
差不多花了四五个小时,确定几乎一模一样之后他才睡下。
卷轴本体是绝对不能带入巫师圣殿的,他不知道这个卷轴携带着怎么样的魔法力量,万一自己觉察不到的东西被巫师圣殿里的法师感觉到,会惹上不必要的麻烦。
第二天忙完了工作下了班,杰斯立刻带着抄好的纸跑进图书馆,按照马林告诉他的位置找到了兽人语言研究专区。
这里的图书能看得出来都是些非常薄的新书,很多甚至是刚刚用魔法抄完的抄本。
附近没人看书,他便一下子拿了好几本摆在地上,有《兽人符文学初识》《兽人语符文组合基本样式》《兽人语符文——通用语对照简本》《学习兽人语入门》《兽人语傻瓜教学》等等。
接着就是开始查卷轴,结果头一个符号就遇到了困难。
按理说一个正常的文章的开头,一般都是一些连接词一样的常用词汇,怎么可能这么难找?
然而,他在各种各样的对照表里翻了一个小时都毫无头绪。
这时,他想到了一个可能性,那就是这可能是个人名。
如果这个卷轴是一封信,那么开头很可能是称呼,或者人名才对,一般来说人名就算是有一个具体的意思,也都需要追溯到很古老的语言源头,所以在流行现代语言里找人名的意思肯定难得很。
于是他决定换一个思路,每个单词都固定一个时间,如果找不到就跳下一个,先全都粗略地找一遍,猜一下整体的意思,再找时间结合上下文细致地翻译。
这样他很快找到了第三个词的意思,仆人,或者追随者,这个倒是不难理解,写信的人可能是收信者的长官和首脑,也就是说这是一封命令信。
而难解的是第四个词——法杖。
这又是什么?
如果这封信跟古尔丹有关,那么法杖,很有可能指的是传说中的萨格拉斯权杖。
这一联想他立刻浑身颤了一下,自己房间里那根破玩意不会是萨格拉斯权杖吧——当然不可能。
就算是他作为一个穿越者主角光环金手指加身(并没有),莫名其妙地有了得到这根法杖的运气,那么,那个兽人又凭什么能拿着萨格拉斯权杖穿越暮色森林?
而且他还死了。
把权杖交给他的人难道是脑子坏了?这样的神器,如今部落的大酋长耐奥祖恨不得找一整个军团去护送。
耐奥祖深知部落已经不可能拿下艾泽拉斯了,而德拉诺也早已经在各种黑暗能量和恶魔之力的荼毒下变成了大片的废土,所以在得知联盟军队准备攻入德拉诺之后,耐奥祖便打算带着部落在德拉诺的残余前往其他世界,寻找新家。
要打开一个供残余部落通过的传送门,萨格拉斯权杖就是必备的神器之一。
它被制造出来的目的,就是黑暗泰坦萨格拉斯想要利用它将自己的分身投送到艾泽拉斯,只是最终这次投送不怎么顺利,权杖也在数百年的机缘巧合之下最终来到了耐奥祖手里。
接着往下翻译,直到最后一个词组——“为了部落”被翻译出来,杰斯已经十分确定这是一封信了。
这封信大概的意思是,主人告诉仆人,三个重要的东西……黑暗之门的方向——有个人已经死了,某个人是酋长,从一个世界到一个世界,为了部落。
杰斯对这段历史十分熟悉,所以即使是缺失了不少重要信息,他也已经能够基本猜出整封信的全貌了。
三个重要的东西分别代表萨格拉斯权杖,达拉然之眼和麦迪文之书,这都是耐奥祖想要寻找新世界的神器。
在黑暗之门被彻底摧毁之前,耐奥祖曾经摆拜托古尔丹最信任的暗影议会成员,也是世界上的第一位死亡骑士塔隆·血魔跨越黑暗之门前往艾泽拉斯寻找这三件神器,以拯救部落。
几百年前萨格拉斯的化身被击败后,麦迪文的母亲,那时已经是提瑞斯法守护者的艾格文把他的遗体和遗落的萨格拉斯权杖埋葬在萨格拉斯之墓。
古尔丹本来想要取得这件神器以及萨格拉斯化身的法力,却不慎被其中的恶魔之力反噬惨死。
达拉然之眼被达拉然宝库收藏,麦迪文之书则在奥特兰克王国的国王匹瑞诺德家族的掌控之中,奥特兰克王国因为在兽人战争中背叛了联盟,国王因此被囚禁,联盟接管了王国的统治,所以血魔干脆带领黑龙和兽人进攻了奥特兰克,抢走了麦迪文之书。
最终血魔在黑龙军团的帮助下成功夺走了这三件神器,回到德拉诺交给耐奥祖,耐奥祖利用它们打开了传送门,这就是所谓的从一个世界到另一个世界了。
一个人死,一个人成为酋长,应该指的就是在兽人战争中成为部落实际统治者的古尔丹死在了萨格拉斯之墓,而耐奥祖将成为酋长。
由于艾泽拉斯这一侧的部落尚未得知这一消息,也就是说这封信是得知消息的人告诉这边的人关于黑暗之门那边的情况,并通知他们返回黑暗之门,与部落一同前往新世界。
当理解到这一步的时候,窗外的天色已经暗下来了,但杰斯依旧对自己的成果很满意,他没想到这封信解读的会这么顺利。
只是目前还存在一个问题,那就是第一行字到底是什么意思,那个法杖究竟指的是什么。
经过对兽人语的深一步了解,在描述三个神器的时候,写信者用了一个敬语符号来表达这三个神器有多么重要多么神圣。
但是在那个法杖上的符文上,并没有看到这个修饰符号,也就是说,这个符文所指向的法杖确实不是萨格拉斯权杖。
那是不是一定就是杰斯手里的那根棍子呢?倒也不一定,那个棍子很有可能是这个送信者自己的法杖,而这个符号另有所指。
这次,杰斯在书架上找到了一本《兽人语符号发音规则探究》和一本《兽人语发音教学》,准备试着把这个信读出来。
他想的是,如果能读出来的话,可能能找到这个名字与记忆里的某个著名人物名字之间的关联。
兽人语的读音不算规律,或许是因为兽人语词里有着大量的食人魔语和艾瑞达语的外来词汇,污染了本来的发音规则,但杰斯依然靠着模糊的读音,在书信里大致找到了古尔丹和耐奥祖这两个名字。
古尔丹已死,耐奥祖成为酋长。
啊……解读书信的快感简直跟做数学题一样。
尽管天已经黑了,杰斯却完全没有睡意,因为第一个词他仍然没有跟什么著名人物联系起来。
“安高尔。”
他念着这个读音,仔细搜索着记忆,却没法跟任何一个类似的名字。
慢着……既然古尔丹已死,耐奥祖成为了酋长,那么写信的人是谁?
实际上答案已经呼之欲出了,写信者或许就是塔隆·血魔本人,只有他知道收集三件神器的最新进展,而收信者大概就是一位他留在艾泽拉斯的仆人——另一位暗影议会的仆人,或者更准确地说,一位死亡骑士。
窗外天已经有要亮的意思了,但杰斯却觉得自己比昨晚更精神了。
他往书架后面瞧了一眼,不少认真努力的学徒或者见习法师仍然在坚持看书,而巫师圣殿内的奥术灯也仍然为他们亮着,他不是最扎眼的那个人。
杰斯准备把安高尔后面,还有法杖后面的这几短语想办法翻译出来,也就是这封信的第一段话。
他根据自己已经掌握的兽人语言学规则,还有翻译书信过程中所了解的一些语法,再次翻了一遍最开始自己还不怎么熟悉的兽人语对照,终于发现了一个非常适合安插在法杖这个词后面的短语,也与信上的那一串符号看起来非常接近。
那就是来自另一封当时的部落大酋长黑手写给自己儿子的信里面的一段,黑手用代表黑石氏族的一面战旗来代表自己的威严,表达见旗如见黑手本人。
就是这个见旗如见人的表达,就与法杖后面的这符文串很像,这是一个后置的用法,也就是说这句话的意思是,见杖如见人。
如果说这是塔隆·血魔的亲笔信,那么见杖如见人的话,这不就意味着这柄法杖是血魔的权杖?
可是,杰斯记得清清楚楚,游戏里塔隆·血魔的武器看起来像是一个空心的长柄多页锤,在锤页的中间有一个黑暗魔法石为他的武器加持。
他家里藏着的那个棍子又长又细,怎么看都不像是一个力大无比的战士的战斗权杖,倒是当扁担还不错。
等等。
塔隆·血魔本来是一个兽人术士,他死去之后灵魂被古尔丹引导进入一个人类骑士的尸体,才拥有了后来死亡骑士的面貌。
那根棍子难道是他作为兽人术士,还以塔隆戈尔之名在德拉诺生活时使用的法杖,在他变成死亡骑士之后,留下作为一个命令信物一类的东西?
脑洞开到这,杰斯感觉自己已经没有什么确切的证据,纯粹变成瞎猜了。
而且时间到了凌晨,尽管他还满是干劲,但已经明显感觉到头脑有些变慢,毕竟他身上的伤还在疼。
时间还早,远没到马林去书房的时间。他把从书架上拿下来的书一个个按照原来的分类排好摆上去,收好自己誊抄的书信出来图书馆。
前往马林书房的路上,他看到了路旁的法杖店。